Перевод "they lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение they lives (зэй ливз) :
ðeɪ lˈɪvz

зэй ливз транскрипция – 31 результат перевода

...but I feel bad.
You think that 20 minutes with us will turn they lives around?
Hello.
...но я чувствую себя плохо.
Ты думаешь, те 20 минут, которые они провели с нами, круто изменят их жизни?
Здравствуйте.
Скопировать
Landru. Not necessary, captain.
They have no guidance, possibly for the first time in their lives.
Landru, answer the question.
Лэндру!
Нет необходимости, капитан. У них нет руководителя. Возможно, впервые в жизни.
Лэндру, отвечай на вопрос.
Скопировать
- But...
- From now on, we're going to live our lives... and they can live their lives... and happy landings to
Good night, honey.
- Но...
И все будут счастливы.
Спокойной ночи, дорогая.
Скопировать
That's the way novelists work.
They think of the names of their friends and the people who enter into their daily lives like the Farlows
I'm making a martini for you.
Так работают романисты.
Они используют имена друзей и людей, которых встречают в повседневной жизни таких, как пара Фарлоу и выдумывают смешные ситуации.
Я готовлю тебе мартини.
Скопировать
? They think you are the thieves, the thieves are them!
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood!
...and your minds!
Хозяева думают, что воруете вы, но воруют они!
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
Не позволяйте обыскивать тело и разум!
Скопировать
My three vassals were completely loyal to me.
For them, I was her savior they owed me their lives and they were be ready to sacrifice it for me.
I'm pretty sure that any marshal would be proud of their discipline and obedience.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
Для них я был спасителем, они полностью мне доверяли, и были готовы на жертву для меня.
Я почти уверен, что любой военачальник гордился бы их дисциплиной и послушанием.
Скопировать
Some of them own several thousand reindeer
These owners are very rich, - but they spend their lives as the rest of them
They live in huts when they follow the herd
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Владельцы эти очень богаты... Но живут они так же, как и остальные...
Они живут в хижинах, когда следуют за стадом...
Скопировать
It doesn't matter to lose friends, credit and property it doesn't matter to lack the comfort and delight of the world and all its pleasures.
So they gave up their lives?
The conditions of the lonely birds are five:
Не страшно потерять друзей, репутацию и даже жилище. Не страшно никогда не знать радости и наслаждения мирской жизнью...
То есть... Отказаться от жизни?
Существует пять условий, чтобы птица жила в одиночестве.
Скопировать
You're surrounded by my men.
As the English governor of the island I forgive their lives, they promised loyalty to the captain and
I considered that Friday and I must rest while the captain and his men take the ship again and waiting for them.
Вы окружены моими людьми.
Как хозяин острова, я отдал их жизни капитану, которому они обещали верность и помощь при взятии контроля над судном. Это был наш шанс покинуть остров.
Я решил, что нам с Пятницей можно и отдохнуть, пока капитан и его люди возвращают свой корабль.
Скопировать
Will answer all." Ah, well. You shouldn't make fun of them.
In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing
They try to put everything in a few words-- their hopes and their dreams... their ideas about what life should be.
Вообще-то, у меня свои причины для этого но я считаю, что люди, пишущие эти объявления - идеалисты.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
свое представление о будущей жизни. 3наешь, мы никогда не говорили об этом. Но письма Жюли Руссель прекрасны.
Скопировать
Maggott, A.J.
They lost their lives in the line of duty.
"The Garden of Earthly Delights"
Мэггот, Эй, Джей.
Они погибли, выполняя свой долг.
"Сад земных наслаждений"
Скопировать
"We are recommending that those members of the group known... as 'The Dirty Dozen ' who survived this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active duty at their former ranks.
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives
You did a fine job, major.
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг".
Вы молодец, майор.
Скопировать
Some people believe we continue to life in another body after death and others who have lived before.
Some say they remember of past lives.
It smells burned, left something on fire?
Некоторые верят, что мы продолжаем жить в ином теле после смерти, и что мы жили раньше.
Некоторые даже говорят, что помнят прошлые жизни.
Горелым пахнет, ты на плите ничего не оставлял?
Скопировать
Shields of artificial atmosphere that we have layered about every planet.
The programmes in those computers that run your ship and your lives for you, they bred what my body carries
That's what your science have done to me.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Программы, которые управляют вашим кораблем и вашими жизнями, размножают то, что в моем теле.
Это то, что ваша наука сделала со мной.
Скопировать
It gives you a bit of vim.
If they take even that away from us they might as well take away our lives.
They lock you up in your old age and try to take even those few hours away.
Она даёт тебе новые силы.
Если они отнимут у нас и это, они могут взять и наши жизни.
Они оставляют нас одних в преклонном возрасте и пытаются отнять даже эти несколько часов радости.
Скопировать
But the Doctor and Zoe are our friends.
They risked their lives for us!
I put the interests of our own people first!
Но Доктор и Зоэ наши друзья.
Они рисковали жизнью ради нас!
Я поставил превыше всего интересы нашего народа!
Скопировать
An impossible task.
At least they committed their lives to it, but he's never tackled any political or moral problems.
Who's he to hate a society that lets him live like a lord? - Even if he did sneak in the service door.
Поиск невозможного.
Тем не менее, они все еще этим занимаются, да благословит их Господь. Но проблемы политики его не касаются, а моральные - и того меньше.
Так что... его презрение к обществу, которое дает ему жить как господину, неоправданно, даже если ему удалось пролезть в него только через черный вход.
Скопировать
He looked for the lad, but no luck
They say he lives in a temple at the cremation grounds
I hope the boy doesn't turn crazy now
Он искал парня, но не нашёл
Говорят, что его видели в храме возле места кремаций
Надеюсь, что он не сошёл с ума
Скопировать
Gosh, that's the third motorcyclist that's passed us.
They sure do take their lives in their hands.
Yes, Janet.
Боже, это третий мотоциклист, едущий нам навстречу.
Вот уж точно: их жизнь в их собственных руках.
Да, Джанет.
Скопировать
They canceled Democratic campaign rallies.
They investigated Democratic private lives.
They planted spies, stole documents, and on and on.
Делали фальшивые утечки для прессы, делали фальшивые письма.
Они отменяли митинги предвыборной компании Демократов.
Они вторгались в частную жизнь Демократов.
Скопировать
Get out! Stay away from us!
At Auschwitz, the worst thing they did to us was not to deny us bread... torture us... take our lives
The worst thing they did... was to crush... our souls... our capacity for compassion filling the void with hatred even towards each other.
Не надо ей ничего давать,проваливай!
В Аушвице самым страшным было не то, что они лишали нас хлеба, пытали нас, отбирали наши жизни.
Самое страшное, что они с нами сделали, это раздавили наши души. Нашу способность к состраданию. И наполнили эту пустоту ненавистью.
Скопировать
Children... pampered, spoiled children.
For some reason, the citizens of the Federation have come to believe that they are entitled to lives
I may be wrong but didn't he just insult us?
Дети... избалованные, испорченные дети.
По какой-то причине, граждане Федерации пришли к мысли, что все они должны жить со всеми удовольствиями...
Я, может, и ошибаюсь, но, по-моему, он нас только что оскорбил?
Скопировать
This is a waste of time.
They'll never succeed as long as they value their lives more than victory.
There's something to be said for soldiers who aren't afraid to die.
Это трата времени.
Они никогда не добьются успеха, пока будут ценить свою жизнь выше победы.
Что ещё может сказать солдат, не боящийся умереть.
Скопировать
I know how they think.
They wouldn't drop everything and change their lives.
Samuel wouldn't drop out of sight, and Duncan said--
Я знаю, как они думают.
Они не станут вдруг всё бросать и менять жизнь.
Семюэл бы не стал скрываться, не сказав мне, и Дункан сказал...
Скопировать
Yeah, we're using them because they are weapons.
Because there are three dozen destroyers with over 1000 crew apiece and if they can disable those ships
But how can you do this to them?
Да, мы используем их потому что они и есть оружие.
Потому что там три дюжины разрушителей с тысячью человек команды каждый и если телепатами удастся обезвредить 30 кораблей, мы рискуем 30 жизнями ради 30000.
Но как вы можете делать это с ними?
Скопировать
- Okay.
- They got lives, Freddy.
Families.
Ясно.
Они тоже люди, Фредди.
У них есть семьи.
Скопировать
There's always an alien battle cruiser or a death ray or an intergalactic plague about to wipe out life on Earth.
The only way people get on with their happy lives is they do not know about it!
And don't worry about the bug.
Всегда есть космический крейсер или смертельные лучи или межгалактическая чума, которая может стереть жизнь с земли.
И чтобы обыватели продолжали спокойно жить они ничего не должны об этом знать!
И не волнуйся о жуке.
Скопировать
You know, I've noticed an infestation here.
but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they
Don't you wanna get rid of them?
Точно, я заметил, вредителей здесь полно.
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Так вы хотите их уничтожить?
Скопировать
Take our ants here for example.
They spend their whole lives... building this wonderful colony for their queen... but she never comes
Why not ?
Например, наши муравьи.
Всю свою жизнь они строили эту чудесную колонию для своей матки. - Но она никогда не приходит.
- Почему?
Скопировать
They don't want to be resettled.
They want to go home to the lives they built.
How would you feel if the Federation gave your father's home to the Cardassians?
Они не хотят переселяться.
Они хотят вернуться домой, к жизням, которые они выстроили.
Как бы вы себя чувствовали, если бы Федерация отдала дом вашего отца кардассианцам?
Скопировать
When did my client's father and Doña Lola meet?
They knew each other all their lives.
And the reason for his generosity?
Когда же отец моего клиента и донья Лола встретились?
Они знали друг друга всю жизнь.
И в чём причина его щедрости?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов they lives (зэй ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы they lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэй ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение